Türkiye ile Yunanistan arasındaki nüfus mübadelesi, kayıp bir geçmişe özlem duyanlar için dayanılmaz olmaya devam ediyor.

0
Türkiye ile Yunanistan arasındaki nüfus mübadelesi, kayıp bir geçmişe özlem duyanlar için dayanılmaz olmaya devam ediyor.

1923’te güneydeki Krivji (şimdiki Kivotos) köyünün bir sakini olan Fahmi Yılmaz. Yunanistan Yerel patronundan bir uyarı aldı.

Yılmaz ve ailesi yüzyıllardır köyde yaşamalarına rağmen, diğer tüm Müslümanlar gibi kendilerinin de Yunanistan’ı terk etmek zorunda kaldıklarını söyledi. hindi. Onları Selanik’ten İstanbul’a denizden geçirmek için yaya, sonra tren ve son olarak da vapurla yorucu bir yolculuktu.

400.000 kadar Müslüman, doğudaki komşularına deniz yoluyla zorlu bir yolculuk yaptı. Aynı zamanda, 1,2 milyondan fazla Hristiyan aynı yolculuğu ters yönde yaptı.

Karşılıklı Türkler hep bir gün geri döneceklerine inandılar. Yunanlılar da öyle

– Türk borsasının oğlu Aykan Yılmaz

Yunanistan ile Türkiye arasında bir asır önce 30 Ocak 1923’te kararlaştırılan nüfus mübadelesi, her iki hükümetin de sözde mezhep çatışmalarından arınmış, etnik açıdan homojen devletler yaratarak uyumu sağlamaya yardımcı olmasını amaçlıyordu.

Gerçekten de 1,6 milyondan fazla insanı evlerinden etti, onları hiç ziyaret etmedikleri topraklara gitmeye zorladı ve -din dışında- çoğu zaman hiçbir ortak noktası olmayan insanlarla yan yana yaşadı.

Fahmi Yılmaz’ın oğlu Aykan, MEE’ye 2001 yılında ziyaret ettiği çocukluk evini 77 yıl sonra tekrar gördüğünü söyledi.

“Çok ağladı. Biraz toprak topladı, birkaç somun ekmek ve birkaç kutu zeytin aldı” dedi.

“Türkiye’deki köyüne dönüşünde kendisi ve arkadaşları gözyaşları içinde ekmek ve zeytin yediler, vatanlarının hatıralarını canlandırdılar. Krivci öldüğünde mezarına istendiği gibi toprak koyduk.”

homojen durumlar

Birinci Dünya Savaşı’nın sona ermesinden sonra Anadolu, İtilaf Devletleri tarafından işgal edilmiş ve Yunan ordusu Ankara’ya doğru ilerliyordu.

1919’da, askeri komutan ve Mustafa Kemal Nişanı’nın alıcısı tarafından yönetilen Türk Ulusal Hareketi, Osmanlı Sultanı’nın Müttefiklerle yaptığı anlaşmalara karşı geldi ve yarımadanın kontrolünü ele geçirmek ve yabancı güçleri kovmak için askeri bir kampanya başlattı.

Yunan ordusu iç Anadolu’dan Ege Denizi kıyılarına geri püskürtüldüğünde, Osmanlı İmparatorluğu’nun Hıristiyan tebaası Türk milliyetçileri tarafından öldürülme korkusuyla Yunanistan anakarasına kaçmaya başladı, bu durum Yunan ordusunun askere alma girişimleriyle daha da kötüleşti. onlara. savaş.

Nüfus mübadelesi araştırmacısı Safir Jovenc’e göre, resmi nakilden önce yaklaşık bir milyon Hristiyan Anadolu’yu, 200.000 Müslüman ise Yunanistan’ı terk etmişti.

1922'de Mudanya (bugünkü Mudanya) limanındaki Yunan mülteciler. Halkın Dostları Derneği arşivlerinden, Atina, Yunanistan (Wikicommons)
1922’de Mudanya (bugünkü Mudanya) limanındaki Yunan mülteciler. Halkın Dostları Derneği arşivlerinden, Atina, Yunanistan (Wikicommons)

16 Mart 1922’de Türkiye Dışişleri Bakanı Yusuf Kemal Tengrisink, milliyetçi hükümetin “dünya kamuoyunu tatmin eden ve kendi ülkesinde huzuru garanti eden bir çözümden şiddetle yana olduğunu” belirterek, bu fikri “kabul etmeye” hazır olduklarını söyledi. Yunanlılar arasında nüfus mübadelesi [Anatolia] ve Yunanistan’daki Müslümanlar.

Türk Milli Hareketi’nin 1923’teki zaferinden sonra, iki hükümet Lozan’da oturdu ve Norveçli diplomatın Birleşmiş Milletler’e yaptığı öneri üzerine İngilizlerin güçlü desteğini alan Fridtjof Nansen’in nüfus mübadelesini kabul etti.

Yüzyıllar boyunca Müslümanların ve Ortodoks Hristiyanların yaşadığı Drama, Kavala, Selanik, Girit, Kos gibi Yunan şehirleri Müslümanlardan, binlerce yıldır Ortodoks Hristiyanlara ev sahipliği yapan Anadolu ise Hristiyanlardan mahrum kaldı.

Bu kadar büyük çapta zorunlu nüfus transferinin tarihsel olarak çok az örneği olmasına rağmen, mübadele konusundaki kapsamlı araştırmalarıyla tanınan Profesör Kemal Arı, yasal anlaşmanın halihazırda sürmekte olan süreci büyük ölçüde hızlandırdığını açıkladı.

Milliyetçilik, bir olgu olarak son 100 yıldır, özellikle de Yunanistan’ın 1821’de Osmanlı İmparatorluğu’ndan bağımsızlığını kazanmasıyla hız kazanıyordu ve pek çok kişi, Yunanistan ve Türkiye’nin çoktan homojen ulus-devletler olma yolunda ilerlediğine inanıyordu. kimin “Yunan” veya “Türk” olduğunu tanımlamanın dine çok fazla odaklanan bir yoluydu, bunun sonucunda hem Türkçe konuşan Hıristiyanlar hem de Yunanca konuşan Müslümanlar anlamadıkları insanlar arasında kaldılar.

dönme özlemi

Nüfus mübadelesi sadece İstanbul’da ikamet eden Rum Ortodoksları ve dolayısıyla Batı Trakya Müslümanlarını kapsam dışı bırakmıştır. Ancak 1955 pogromundan sonra çok sayıda Hristiyan İstanbul’u terk ederken, Trakyalı Müslümanlar bugüne kadar yaygın bir ayrımcılığa maruz kalıyor.

Anadolu’da iki milliyetçi ordu arasında süregelen çatışmalara rağmen Yılmaz ailesi, Hristiyan komşularıyla dostane ilişkiler geliştirmiş, hatta evlerini Hristiyan mültecilere açmıştı. Ama sonunda gitmek ya da kalmak gibi bir seçenekleri yoktu.

“Dedem ve dedem yanlarına alabildiklerini aldılar ve vapurla Türkiye’ye gittiler. Kavala’yı unutmadılar, yurtlarından kovulmalarına ağladılar.

– Esat Halil Ergenen, Lozan Borsası A.Ş.

“Büyükannem ve büyükbabam iki hafta içinde Selanik’e geldiler ve vapura bindiler. İçerisi aç ve hasta insanlarla doluydu.”

“Vapurda zil çaldığında adamlar güverteye çıkıp ölü bir yolcu için dua ederlerdi. Sonra ayaklarına küçük bir demir parçası bağlayıp cesedi denize bırakırlardı.”

1923 olaylarını tartışmaya adamış bir kuruluş olan Lozan Mübadele Vakfı’nın Genel Sekreteri Esat Halil Ergenen, aslen Yunanistan’ın kuzeyindeki Kavalalı Müşterek bir aileden geliyor.

“Dedemler ellerinden geleni yapıp vapurla Türkiye’ye geldiler. Kavala’yı hiç unutmadılar ve yurtlarından kovulmalarına ağladılar.”

“Babam, ailesinin çektiği acıları tekrar canlandırmamak için Kavala’dan uzaklaştı ve oraya gitmeyi reddetti.”

“Yunan oğlu”

Karşılıklı Yunan Müslümanlarının yeni bir araya toplanmış Türkiye’ye gelişi de o kadar sorunsuz olmadı.

Anadolu’nun kovulmuş Hıristiyanlarına ait olan evlere yerleştirildiler. Ancak, Türklerin milliyetçi bir hükümeti olarak tanımlanmasına rağmen, birçok yerel halk onlara güvenmedi. Anadili Yunanca olan Müslümanlar için durum daha da kötüydü.

Erglin, “1970’lere kadar mübadele edilen insanlar, hoş karşılanmadıkları için yerel halktan uzak durdular.” Dedi.

“‘Yunan oğlu’ sözü, yerel halk arasında mübadeleye karşı kullanılan ünlü bir lanetti.”

Entegrasyonun onlarca yıl sürdüğünü ve Türkiye’deki kitlesel kentleşmenin özellikle yardımcı olduğunu söyledi; bu, hem mübadele nüfusu hem de vatandaş olmak üzere milyonlarca kişinin kırsal alanlardan şehirlere taşınmasını ve birlikte başka bir yeni ortama uyum sağlamasını sağladı.

Buna rağmen Yılmaz, kültür, gelenek ve mutfaktaki büyük boşlukların toplulukları yıllarca ayrı tuttuğuna ve karşılıklı evliliklerin ancak nispeten yakın zamanda normal hale geldiğine inanıyor.

Karşılıklı Türkler hep bir gün geri döneceklerine inandılar. Yunanlılar da öyleydi.

Siyaset bedava dostluk

Mübadelenin yüzüncü yılı yaklaşırken, bir şekilde tehcirlerin acısını gidermenin ve mübadele ile tarihi evleri arasındaki ilişkileri yeniden inşa etmenin zamanı geldi.

Ayvalık: Ege Denizi’nde Türkiye’nin Yunan mirasını hatırlatan pitoresk bir şehir

daha fazla oku ”

Müslümanların karşılıklı torunları artık Yunanistan’daki doğum yerlerine düzenli ziyaretler yapıyor. Çoğunlukla yerel halk tarafından memnuniyetle karşılanırlar.

Kızım ve ben köyümüzü ziyaret ediyoruz. [in Kavala] Erglin, “Her yıl artık sakinleriyle arkadaşız” dedi.

“Otelde kalmama asla izin vermediler.”

Türkiye ve Yunanistan hükümetleri arasında düzenli olarak ortaya çıkan anlaşmazlıklar süreci daha da kolaylaştırmadı.

Yine de Yılmaz, çoğunun siyaseti bir kenara bırakıp ortak bir kayıp ve tarih deneyimi üzerinden bağ kurabildiklerini söyledi.

Aslında iki tarafın da benzer hikayeleri var. Yunanlılar da bu mübadeleden zarar gördü.

“İlk ziyaretlerimizde her iki taraf da birbirinden daha huzursuz ve mesafeliydi – yine de konuştukça, siyasetin aralarında uyumsuzluk yaratamayacak kadar birbirlerine benzediklerini fark ettiler.”

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir