Türk dili krizden etkilenen Lübnanlılar için iş olanakları sağlıyor

0
Türk dili krizden etkilenen Lübnanlılar için iş olanakları sağlıyor

Türkiye’de, İngilizce ve Arapça gibi diğer yaygın yabancı dilleri bilmek, potansiyel çalışanlar için iyi ücretli işlerin önünü açan şeydir. İnsanların ekonomik kriz içinde olduğu Lübnan’da, Türkçe öğrenmek iş bulmada faydalı oluyor.

Türkiye’deki Yunus Emre Enstitüsü’nün izniyle Lübnanlılar Türkçe kurslarına akın ediyor, Türk dizilerinin popülaritesinin sağladığı dili beğeniyor ve onlara iş buluyor. Lübnan genelinde 30 lokasyonda bulunan Türkçe dil kursları, son 10 yılda yaklaşık 15.000 Lübnanlının dili öğrenmesine yardımcı oldu. Bazıları Lübnan’da kalırken, diğerleri yeni dil becerilerini Youmna Farasha gibi iş fırsatlarında kullanmak için Türkiye’ye gitti.

Lübnan’da inşaat mühendisliği okuyan Butterfly, şimdi İstanbul’da bir şirket yönetiyor. “Babam iş adamı ve sık seyahat eden biri olduğu için 2007’den beri Türkiye’yi defalarca ziyaret ettim. Türkiye’yi çok sevdim ve hep burada yaşamanın hayalini kurdum. Ama bu hayalimi gerçekleştirmek için dil öğrenmem gerekiyordu. Bir yer arıyordum. Türkçe öğrenmek için Beyrut’ta Yunus Emre Enstitüsü ile karşılaştığımda 2015 yılında Türkiye’de Türkçe kursu da dahil olmak üzere iki yıllık eğitimden sonra Ferasha bu deneyimi yaşıyor.Türk kültürü hakkında fazla bir şey bilmiyordum.Ben de öğrendim. 2020’deki liman patlamasından sonra Türkiye’ye yerleşmeye karar verdim.Bir yıl sonra kendi işini kurdu, şirket kurmak veya Türkiye’de yatırım yapmak isteyen yabancılara danışmanlık yaptı.Benzer kültürlere sahibiz ve herkes tarafından iyi muamele görmek beni mutlu ediyor. Sıcak ve yardımsever insanlar. Lübnan’da devam eden ekonomik krize ve iş fırsatlarının azalmasına atıfta bulunarak, “Türkiye’de olduğum için kendimi şanslı hissediyorum” dedi.

Ahmet Kanbay, Lübnan Bekaa’sında aldığı Türkçe dersleri sayesinde Lübnan’dan gelen İstanbul’un yeni sakinlerinden biri. 2009’da Türkiye’yi ilk ziyaret ettiğinde tek kelime Türkçe bilmiyordu ve birkaç ay sonra başka ülkelerde iş arayarak ayrıldı ve 2016’da Lübnan’a döndü. O yıl Türkçe kursuna katılmadan önce Türkçe kursuna girdi. Lübnan üniversitesinin bölümü. “Türkçe öğrendikten sonra bir arkadaşıma bu yetenekle ne yapabilirim diye sordum. Bir yıl önce Türkiye’de şirket kurmak için ortaklığa girmeye karar verdik. Şimdi ithalat ve ihracat yapıyoruz. Türkiye’ye kahve ihraç ediyoruz. ve tekstil, ayakkabı ve makine ithal ediyor.” Türkçe bilmek işletmeler için büyük bir avantaj. . Lübnan’da burada şirket kurmak isteyen arkadaşlarım var ama dil bilmedikleri için yapamıyorlar.

Makine mühendisliği mezunu olan Tamim Maher, mezun olduktan sonra iş arıyordu ama boşuna. Boş zamanım oldu ve Türkçe derslerine kaydolmaya karar verdim. Önceleri hobiydi” diyen Maher, daha sonra bilgilerini yaymak için Türkiye’ye gitti. Lübnan’a döndükten sonra üniversitede Türkçe kurslarına kaydoldu ve üç yıl sonra mezun oldu. Mahir şimdi hayatını Türkçe öğreterek geçimini sağlıyor. Lübnanlı kardeşler ve Arapça Türklere.

Sabreen Jadeh, Türk dizilerine olan sevgisini Türkçe’ye olan tutkusuna bağlıyor. Gadia, “TV programları izleyerek biraz Türkçe öğreniyordum. Enstitüyü keşfettiğimde denemeye karar verdim. Üç yıl önce Türkçe dersi aldım ve hala yeni şeyler öğreniyorum” dedi. İki yıl önce, Türk büyükelçiliğinde bir iş ilanı gördüm ve büyükelçilikteki vize ofisinde A işi buldum.

Günlük Sabah Bülteni

Türkiye’de, bölgesinde ve dünyada olup bitenlerden haberdar olun.

İstediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz. Kaydolarak Kullanım Koşullarımızı ve Gizlilik Politikamızı kabul etmiş olursunuz. Bu site reCAPTCHA tarafından korunmaktadır ve Google Gizlilik Politikası ve Hizmet Şartları geçerlidir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir